Wie inklusiv kann digital?
Beschreibung:
Automatisch generierte Untertitelung von Live-Videos, Screenreader zum Erfassen von Website-Inhalten und Angebote in Leichter Sprache – das Web ermöglicht Menschen mit Behinderungen die Teilnahme an verschiedenen Angeboten. Oder trügt der Eindruck? Welche Standards gelten bereits für Online-Umgebungen? Wann und wen grenzen Kulturinstitutionen aus? Welche Bedarfe müssen besser berücksichtigt, welche Barrieren abgebaut werden? Und welche Zukunftsszenarien eines barrierearmen Webs sind realistisch?
In der 5. Ausgabe der Reihe „What’s the state?“ der Kulturstiftung des Bundes werden diese Fragen besprochen. Mit dabei ist ein Mitglied des Rundes Tisches: Steven Solbrig. Er ist transdisziplinäre:r Künstler:in der Disability Arts und arbeitet im Bereich der Inklusiven Kulturvermittlung.
- Titel „Mit Avataren gegen Barrieren – Wie inklusiv kann digital?“
- Mittwoch, 7. Dezember, 18 Uhr, Online via ZOOM
- Die Veranstaltung wird auf Zoom mit Simultanübersetzung in Deutsche Gebärdensprache angeboten.
Panel:
- Jens Mühlhoff, Sommerblut Kulturfestival, Innovativ barrierefrei im Digitalen
- Susanne Nikeleit, Zeppelin Museum Friedrichshafen, AVATASI
- Mireya Salinas, Stiftung Preußischer Kulturbesitz, Klaviatur – Tastatur – Interface
- Anna Teuwen, Kampnagel, Anwesend-Abwesend
- Steven Solbrig, transdisziplinäre:r Künstler:in der Disability Arts (Inklusive Kulturvermittlung)
Weitere Beiträge der Kategorie Digitale Barrierefreiheit
Reale Barrieren im virtuellen Raum
Welche Barrieren sich für Menschen mit Seheinschränkung in VR-Anwendungen ergeben können, wurde in einer Online-Diskussion festgehalten.
Mehr lesen über „Reale Barrieren im virtuellen Raum”Digitale Barrierefreiheit
Die WCAG 2.1 Kriterien wurden nun auch deutschsprachig veröffentlicht.
Mehr lesen über „Digitale Barrierefreiheit”Weitere Beiträge der Kategorie Kommunikation & Information
Warum Schauspieler:innen mit Behinderung keine Rollen finden
Wir finden einfach niemanden! – Diese und andere Aussagen hört man öfter wenn es um die Besetzung von SchauspielerInnen mit Behinderung geht. Wir sammeln Argumente gegen Ausreden.
Mehr lesen über „Warum Schauspieler:innen mit Behinderung keine Rollen finden”Cindy ist fast taub und übersetzt Musik in Gebärdensprache
Cindy ist gehörlos und übersetzt Songs in Gebärdensprache. Auf YouTube zeigt sie ihre Videos. Damit will sie anderen, die auch beeinträchtigt sind, Mut machen.
Mehr lesen über „Cindy ist fast taub und übersetzt Musik in Gebärdensprache”